Bhajiwalla
Yeah, giving up my attempt at the paparazzi gig, too much competition. Here is a bhaji walla or subji walla (Any hindi speakers know what the difference between the use of bhaji and subji is?) photo taken down the road from my home in Andheri West (a northern suburb of mumbai). Located at a small intersection, this vendor has a nice tree for shade during the day.
7 Comments:
Mumbai speaks a unique form of Hindi(the national langauge)...it is a mixture of english, hindi, marathi (dialect of Maharashtra) & gujrati (dialect of Gujrat) and is understood by all...to answer your question bhaji n subji are the same i.e. vegetables...bhaji being in Marathi and subji in proper Hindi...chk out http://en.wikipedia.org/wiki/Bambaiya_Hindi
Bhaji is a Hindi word while Subji is Urdu meaning 'greenery'.
The meaning is the same.
No...I dont agree with amit wadkar and the other "anonymous"...
"Bhaji" are leafy greens, vegetables like spinach, lettuce and so on...
"Subji" are the actual vegetables like beans, okra, eggplant, squash and all other.
You are with me so far?
Thanks,
Dhiren.
Thanks for all the clarification, I was wondering even if one was used when the veggies were fresh vs. cooked. It seems that is a common usage, at least around Mumbai.
being a maharashtrian, i know that 'bhaaji' is the word we use for all kinds of fresh/cooked vegetables and curries. 'subji' is not a marathi word & whenever we have to speak in hindi, we say 'subji' or rather 'subzi' instead of 'bhaaji'.
i have many friends who speak pure hindi as their mother toungue & they never use the word 'bhaaji', but use sabzi instead to refer to fresh or cooked vegetables.
-Francis
Wow there is a big confusion going around in the vegetable world here I think both means the same bhaji - is a marathi word and sabji is a hindi word :D
are wah :)
Post a Comment
<< Home